143个术语实现“视觉化表达”,《绿茶 术语》国际标准修订发布
近日,国际标准化组织修订发布《绿茶 术语》国际标准。觉化该标准由我国牵头修订,表达标准得到了全球茶叶生产国、绿茶消费国利益相关方的术语广泛关注和积极参与,来自英国、发布德国、个术国际日本、语实斯里兰卡和肯尼亚等8个国家的现视修订专家共同参与了标准研制。此项国际标准的觉化发布将系统构建起全球绿茶“视觉风味库”,为全球绿茶贸易建立统一技术语言,表达标准也标志着我国在茶叶国际标准化领域已成为主要贡献者。绿茶
据悉,《绿茶 术语》(Green tea-Vocabulary)国际标准依托国际标准化组织食品技术委员会茶叶分会(ISO/TC34/SC8),由中华全国供销合作总社杭州茶叶研究所提出,于2017年12月正式立项,2021年5月发布并实施。响应国际标准化组织(ISO)茶叶分技术委员会秘书处要求,为更具象化推动标准的理解和应用,该标准于2022年发起修订,增加7个术语资料性附录。该标准的制定、修订全过程,得到了全球茶叶生产国、消费国利益相关方的广泛关注和积极参与。
绿茶品类多、类别难辨,为更具象化推动标准的理解和应用,新标准在原版标准基础上进行了创新性修订。修订后的标准将绿茶品类、外形和内质等专业术语转化为直观鲜活的图片和分层清晰的风味轮,生动呈现了绿茶的品类、外形、汤色、香气、滋味和叶底等143个术语,将术语文字转化为视觉化认知,实现了“文字标准+视觉索引”的双轨呈现,使得绿茶术语表达更直观,有助于解决认知歧义。
中华全国供销合作总社杭州茶叶研究所所长、研究员杨秀芳作为绿茶术语工作组召集人介绍,修订工作历时三年半,召开多次国际会议(线上/线下),通过采集全球代表性绿茶样品对其香气、滋味、外形等感官品质因子系统分析比对,并采集筛选代表性图片和风味轮制作,经过多个阶段的意见征集和处理,最终通过ISO成员国投票后正式发布。
我国作为全球绿茶生产与贸易大国,在该领域的长期实践和技术积淀,为该标准的修订发布贡献了中国智慧,为全球绿茶推广和国际贸易提供了统一的技术语言。
来源:南方农村报
- ·凉山新闻联播I杨复晗看望慰问老干部
- ·從穩健標的到資金地雷 台灣美債ETF如何成為虧損重災區?|天下雜誌
- ·广西融水:粤桂协作赋能,“小零工”托起就业“大民生”
- ·落雁乡:“小金瓜” 绘出乡村振兴“大钱景”
- ·外地职工节后返厦最高补贴三百元 申报平台3月26日开通
- ·桂字号,圳闪耀!广西珍藏好物亮相深圳
- ·旧城镇100余名孩子乐享“成长乐园”
- ·上合组织政党论坛 嘉宾盛赞新疆魅力与热情
- ·互撕!湖人师徒反目 斯科特:和拉塞尔没任何交情
- ·《楚辞》特种邮票首发
- ·台幣暴力升值,重災區浮現 |OpenAI不當營利公司了|天下雜誌
- ·少子化房價必跌?網指香港照噴 專家:台已出現3大崩壞|天下雜誌
- ·汉阴县2024年家政技能服务培训班开班
- ·小刺客:感谢安慰和支持 这是生命中最艰难一周
- ·靠投資賺進1.5億!他如何從普通上班族翻轉人生?|天下雜誌
- ·分紅保單助人生多元規劃 商品配置因應不同需求 保誠人壽以客為本 堅守對客戶的承諾|天下雜誌